Home

Кхмерский язык

ТАЙЛАНД

    в Сием Реапе я раздобыла франко-кхмерский разговорник. Сегодня интриговала народ в метро, откровенно хихикая над его наворотами. Это репринтное издание времен чуть ли не французской колонизации и очень занимательное как исторический документ. Во французском там огромное количество ошибок. Кхмерский, я думаю, в произношении намного проще, чем здесь показано. Надо разбираться на месте:). Думаю, что "с", "е" и "ш" там могут произноситься в несколькох вариантах...но слова все время повторяются, их наверное вообще мало в языке и выучить реально)))))


ОБЕД (БАЙ ТХГНАЙ ТРАНГ)

- Гарсон, найдите мне столик и дайте меню (неак бамре рок ток ой кхном муой хей ой даранг мхоб мок пханг)
- Да, что бы вы хотели заказать? (Бат, те лок тров ка хав авей кхлас те?)
- Какое вино вы будете пить? (те лок тров ка пиша шра ре те?)
- Половину бутылки бордо, бутылку виши и лед, пожалуйста! (сом йок шра тумпенг бай шху канлас даб тек виши муой даб ненг тек как пханнг)
- Что месье выбрал на десерт? (те лок тров ка банг ем те?)
- Пока ничего, дайте мне меню (мин туон те, йок даранг мхоб ой кхном)
- вот оно, месье (нисс лок)
- Дайте мне сыр и апельсин (йок фромаж ненг крош позат ой кхном муой)
- У нас нет больше апельсинов, может быть я мог бы сервировать вам банан вместо апельсина? (ханг йенг мин меан крош позат те те кхном аш йок шек шхуон нуос крош бане те?)
- Да, это неважно (бат мин ей те)
- Возьмите кофе или чай (бантуоб мок теат те лок тров ка кафе ре ка те?)
- Я предпочитаю чай, принесите мне чашку (кхном тров ка те йок ой кхном муой пане мок)
- Да, я сию минуту принесу (бат кхном ненг йок шуон лок эйлов нисс)
- Счет, пожалуйста (сом кит луй тов)
- За все 9000 риелей, месье (теанг аш прам буон пуон риель лок)
- вот билет на 10000 риелей, сдачу оставьте себе (ниш прак муй мен риель нов шал шамраб неак)
- спасибо, месье (оркун лок)


НА РЫНКЕ (НОВ ПСАР)

- Мадам Б., хотели бы вы пойти со мной на рынок? (Неак шрей Б., анх шхенх тов псар шеа муой кхном те?)
- Да, мадам А., разумеется, моя повариха отсутствует, я сама должна туда идти (Ша неак шрей А., пракат насс шонг пхов кхном тров тов псар дой кхлуон енг)
- Хорошо, подождите минуту, я сейчас возьму корзину (ла-ор шам кхном муой пхлет кхном тов рок кантрак шен)
- Мы сначала купим мясо, я хочу сделать жаркое из теленка (йенг тов тинх саш сен кхном шанг тве саш ко роти)
- Я хочу купить яйца, чтобы сделать омлет с окороком (кхном шанг тинх сут йок тов шеан шеа муой саш пхлов шрук)
- Мне нужен горшок луковичек (кхном тров ка ктеум шхруок муой кео)
- Мне нужен пакет свечей (кхном тров ка теан муой канх шаб)
- дайте мне килограмм сушеной рыбы (ой трей нгеат кхном муой кило)
- Дайте мне дюжину манго (ой пхле свай кхном муой ло)
- Дайте мне этот букет цветов (ой пкар кхном муой баш)
- сколько стоит этот букет цветов? (пхкар муой баш нисс тхлай понман)
- сколько стоит эта связка бананов? (теу шек муой стонг нисс тхлай понеман?)
- Сколько это стоит? (те муой нисс тхлай понман)
- 5000 риэлей, мадам (кеу прам пуон риель, неак шрей)
- это слишком дорого, месье (кеу тхлай насс лок)
- я ничего не зарабатываю (кхном ат бан шам ненх те) - опускаю еще несколько аналогичных фраз от имени продавца
- возьмем каждая по велосипеду чтобы вернуться домой (наверное имеется в виду тук-тук)-(йенг хав сикло муой деум бей тралаб тов пхтеаш)
- Хорошо, я не могу идти с такой тяжелой связкой в руках (тров хей, кхном мин аш де дой йо кантрак нов дел меан туом нгуон тхнгуон йанг нисс те)

ПРИВЕТСТВИЕ (СУО СДЕЙ)

- Здравствуйте, мадмуазель! (суо сдей неак неанг канх нха)
- Здравствуйте, месье! Вы говорите по-французски? (суо сдей лок, те лок шес ни йеай пхеаса (ага, по-тайски пасаа - язык) барайн те?)
- Да, я немного говорю по-французски(бат неак неанг кхнхом ни йеай барайн бан бан теш бан туш)
- Вы камбоджиец? (теу лок Шеа шун шеат Кампучеа мен те?)
- нет, я не камбоджиец, я венгр - (венгры с камбоджийцами прямо одно лицо)))))) - (те кхнхом мин мен шеа шун шеат кампучеа те кхнхом шеа шун шеат хонкри)
- Какой день у нас сегодня? (теу тхгнай нисс шеа тхгнай авей?)
- Сегодня у нас понедельник первое января - (видать, хорошо погуляли) - (тхгнай нисс шеа тхгнай шан ти муой кхе макара)

У ФОТОГРАФА (ПТЕАС НЕАК ТХАТ РУБ)

- я хочу сфотографироваться (кхнхом шанг тхат руб)
- да месье, какой размер нужен? (бат лок те шанг бан тум хум пон на?)
- Не знаю, на идентификационную карточку (кхнхом тров ка руб тхат самраб кат кхнхом мин деунг тха те ке тров ка тум хум пон на)
- Да, я понял, сядьте пожалуйста сюда (бат кхнхом денг хей анх шенх лок анкуй као эй нусс таув)
- мне нужно красивое фото! (сом лок тве руб ой кхнхом ла-ор пханг!
- да-да, сидите прямо и смотрите в аппарат (бат лок эй лаув сом ангкуй ой шруол хей мел мок мазин тхат)
- вы находите мою позу естественной? (сом шхуой мел ой меан леак кханак тхуо ма шеат пханг) - ну и зануды эти французы!
- Да, вы очень хорошо улыбаетесь! (бат ла-ор насс, нхо нхеум бан хей)
- вы можете увидеть негативы завтра утром и получите фото через три дня (этот анахронизм мне лень писать по-кхмерски)

Народ, не вздумайте говорить в Камбодже эти фразы - по-моему это ужасная каша, призванная изобразить французскую вежливость. Надо их расчленить на отдельные слова и по месту употреблять только то, что необходимо.


изображение пользователя GalaPictures

словарь.

Камбоджа - Кампучеа
монумент независимости - викмеан екареаш
на помощь - шуой пханг
пожалуйста - ?
здравствуйте - суо сдей
спасибо - оркун лок
вот это - нисс лок
напиток - пхесаш шек
десерт - банг ем
вода - тёк
вино - шра
нож - камбет
ложка - слаб приа
вилка - сам. Или шам.
соус - тёк си ив
сахар - ска
соль - ам бель
чашка - пенг те
стакан - кев
суп - так и будет
пирожное - ном
хлеб - ном пен
лёд - тёк как
рис - бай
рыба - трей
омар - бангканг
яйца - понг
говядина - саш ко
баранина - саш шем
свинина - саш шрук
птица - саш бак сей
мясо - саш
фрукты - пхле шхё
ананас - пхле мнуос
банан - пхле шек
манго - пхле свай
кокос - пхле донг
апельсин - пхле круш
этот фрукт - нис пхле шхё
вкусно - шнган
холодно - тра шек
жарко - кдав
влажно - сеум
я - кхном
ты - неак-енг
он(она) - веа-куот
мы - йунг
вы - пуок неак
они - пуок ке
остановиться - шхоб
поезд - руот пхлёнг
вперед - мун-мук
выход - шрак шенх
место - кан ленг
таможня - кой
дверь - твеа
окно - банг уош
постель - кре
чистый - са-ат
плохой - а крак
длинный - венг
короткий - кхлей
не модный - хуос самай
поменять - пхласс пдо
больной - шхеу
аптека - оа сат тхан
лекарство -- тхнам пет
кольцо - шенх шан
колье - ксе ка
брошь - кравель
бриллиант - пеш
нефрит - тхлеум тма
жемчуг - куш
рубин - тбонг тотём
изумруд - тбонг морокот
топаз - тбонг тхай
сапфир - тбонг канданг
любовь - снеха
страсть - танахакангоп
отношения - тумнеактумнонг
дружба - ми та пхап
сосед - мит шит кханг
плохой друг - тру(с)? мит
приятель - а пхёрн
молодой - кхменг
старый - шас
с удовольствием - дой рик рей

изображение пользователя OLA

Да, уж... Точно

Да, уж... Точно язык поломаешь.

изображение пользователя GalaPictures

звучит

звучит достаточно гладко на самом деле. Думаю что половина согласных, присутствующих при написании практически не произносится

Опции просмотра комментариев

Выберите удобный вам способ отображения комментариев и нажмите "Сохранить настройки"